Les philosophes antiques à notre secours

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Gómez de la Serna Ramón

Fil des billets - Fil des commentaires

samedi 28 mars 2020

Greguería nº 332

" El artista ante los ignaros sabe que es inútil su arte, como el peluquero cuando corta el pelo a un ciego."

" L'artiste face aux ignares sait que son art est inutile, comme le coiffeur quand il coupe les cheveux d'un aveugle."

vendredi 27 mars 2020

Greguería nº 331

" El Pensador de Rodin es un ajedrecista a quien le han quitado la mesa."

" Le Penseur de Rodin est un joueur d'échecs à qui l'on a retiré la table."

jeudi 26 mars 2020

Greguería nº 330

" El borracho sentimental toma el buzón por el panteón de su difunta y la llora apoyado en él. "

20200326_083114.jpg

" L'ivrogne qui est sentimental prend la boîte aux lettres pour le monument funéraire de sa femme disparue et, s'y appuyant, la pleure."

mercredi 25 mars 2020

Greguería nº 329

" En el hombro ala hay un pedazo de brazo de mujer, pero lo demás son plumas."

unnamed.jpg

" Dans l'aile il y a un morceau de bras de femme, mais pour le reste ce sont des plumes."

mardi 24 mars 2020

Greguería nº 328

" A veces se hace un claro entre las nubes grises del cerebro. Hay que aprovecharlo con urgencia."

" Il arrive qu' apparaisse une éclaircie au milieu des nuages gris du cerveau. Il faut en profiter avec urgence."

lundi 23 mars 2020

Greguería nº 327

" A la mayor parte de los libros con notas habría que llevarlos al quitamanchas."

" Il faudrait apporter au teinturier la plupart des livres avec des notes."

samedi 21 mars 2020

Greguería nº 326

" Se ve que el queso Gruyère ha sido señalado por muchos dedos, como diciendo : " De ese."

" On voit que le gruyère est un fromage qui a été montré par beaucoup de doigts, comme pour dire " je veux de celui-ci "."

vendredi 20 mars 2020

Greguería nº 325

" El pez está siempre de perfil."

" Le poisson est toujours de profil."

jeudi 19 mars 2020

Greguería nº 324

" Malo el día que huele a coronas."

" Mauvais le jour où l'on sent l'odeur des couronnes."

mercredi 18 mars 2020

Greguería nº 323

" Al correr frenéticos los caballos en la carrera apaisan el paisaje."

" Par leur course frénétique, les chevaux de l'hippodrome apaisent le paysage."

mardi 17 mars 2020

Greguería nº 322

" Como daba besos lentos duraban más sus amores."

" Comme il donnait des baisers lents, ses amours duraient plus longtemps."

lundi 16 mars 2020

Greguería nº 321

" Al quitarse los guantes, la mujer parece que va a decir la confidencia más preciosa de su vida, pero no la dice."

" En enlevant ses gants, la femme donne l'impression qu'elle va faire la confidence la plus choisie de sa vie, mais elle ne la fait pas."

dimanche 15 mars 2020

Greguería nº 320

" Entierros blancos completamente solos. ¡ Pobres niños esos a los que dejan ir asi como al colegio une tarde cualquiera ! "

" Enterrements d'enfants sans aucune assistance. Pauvres gosses, eux qu'on laisse partir ainsi, comme s'ils allaient à l'école une après-midi normale ! "

samedi 14 mars 2020

Greguería nº 319

" A la muerte no se la oye porque ya en la intimidad de la casa anda en zapatillas."

" La mort, on ne l'entend pas car, arrivée au cœur de la maison, elle marche en chaussons."

vendredi 13 mars 2020

Greguería nº 318

" A veces no sé que decir al muchacho que me cuenta sus quejas de la vida, y por decirle algo le digo : " Dedíquese a místico." "

" Parfois je ne sais pas quoi dire au type qui me raconte les problèmes qu'il a dans sa vie, et pour lui dire quelque chose, je lui dis : " Devenez mystique ! " "

jeudi 12 mars 2020

Greguería nº 317

" El hombre experimentado sabe leer en el cuentakilómetros de la mujer a qué distancia está de su primer amor."

" L'hommme expérimenté sait lire sur le compteur kilométrique de la femme à quelle distance elle est de son premier amour."

mercredi 11 mars 2020

Gregueria nº 316

" La vida la había dado tantos disgustos que ya no podía reírse con la boca y con los ojos al mismo tiempo."

" La vie lui avait causé tant de contrariétés qu'elle ne pouvait plus rire de la bouche et des yeux à la fois."

mardi 10 mars 2020

Greguería nº 315

" El primer contacto que tenemos con el purgatorio es cuando nos planchan el traje en el quitamanchas."

20200310_225149.jpg

" Le premier contact que nous avons avec le purgatoire est quand on repasse notre costume chez le teinturier."

lundi 9 mars 2020

Greguería nº 314

" Después de la lluvia todos tenian el rostro pintado a la acuarela."

" Après la pluie, tous avaient le visage peint à l'aquarelle."

dimanche 8 mars 2020

Greguería nº 313

" Tarjeta de visita : etiqueta de la botella de cada uno."

" Carte de visite : étiquette sur la bouteille qu'est chacun de nous."

vendredi 6 mars 2020

Greguería nº 312

" Cisnes blancos con el cuello negro : reclamo para guantería."

" Cygnes blancs à col noir : publicité pour des gants."

jeudi 5 mars 2020

Greguería nº 311

" Lo de " Doña " pone un poco de bigote a la mujer por culpa de la tilde de la eñe."

" Le " Doña " donne un peu de moustache à la femme par la faute du tilde sur le ñ."

mercredi 4 mars 2020

Greguería nº 310

" El suicida quiso cerrar los ojos para no ver la vida y se quedaron abiertos."

" Le suicidé a voulu fermer les yeux pour ne plus voir la vie mais ils sont restés ouverts."

mardi 3 mars 2020

Greguería nº 309

" La revolución es el turismo de los que no pueden viajar."

" La révolution, c'est le tourisme pour ceux qui ne peuvent pas voyager."

lundi 2 mars 2020

Greguería nº 308

" Esos que caminan con la cabeza caida sobre el pecho parecen ahorcados del aire. "

" Ceux qui cheminent avec la tête qui tombe sur la poitrine semblent être pendus à l'air."

dimanche 1 mars 2020

Greguería nº 307

" A la mujer que araña, se la matan, y después se la cortan las uñas."

" La femme qui griffe, on la tue, et après on lui coupe les ongles."

jeudi 27 février 2020

Greguería nº 306

" Las ostras son de rústica peña por fuera, pero por dentro son de la más fina porcelana.''

" À l'extérieur, les huîtres sont de rudes rochers mais à l'intérieur elles sont la porcelaine la plus délicate."

mercredi 26 février 2020

Greguería nº 305

" El fracaso se debe a que el mundo se renueva incesantemente y hemos llegado tarde."

" L'échec est dû à ce que le monde se renouvelle sans cesse et que nous sommes arrivés tard."

mardi 25 février 2020

Greguería nº 304

" En Carnaval los tuertos tienen los dos ojos... Por eso es un gran día de fiesta para ellos. "

" À Carnaval, les borgnes ont les deux yeux... Aussi est-ce un grand jour de fête pour eux."

lundi 24 février 2020

Greguería nº 303

" Dad a los hombres que además de pobres son borrachos, limosna para que se emborrachen, porque es ese el mejor dinero de caridad que se les puede dar...¿ Se comprende lo que sería vivir ochenta años, victima de la desigualidad, hijo de la caridad, sosteniendo la salud y un espiritu claro y evidente ? Que mueran jóvenes y alcoholizados, que tenga alguna exaltación su vida de camino a la muerte."

À la différence des précédentes greguerías, extraites de Total de greguerías (1962), celle-ci est publiée en 1922 (Greguerías selectas, Casa Editorial Calleja, Madrid, p. XXXIV). Entre ces ces deux éditions (il y en eut bien d'autres entre-temps), il y a une différence manifeste : dans le premier ouvrage, les greguerías peuvent couvrir plusieurs pages, comme celle sur les jambes des femmes (p. 79 à 86). En revanche, toutes celles du dernier recueil de greguerías du vivant de Ramón sont très courtes et c'est sous la forme brève qu'elles sont passées à la postérité.

" Aux hommes qui en plus d'être pauvres sont des ivrognes, donnez l'aumône pour qu'ils s'enivrent, parce qu'en argent c'est la meilleure offrande qu'on peut leur donner... Ne comprend-on pas ce que serait vivre quatre-vingts ans pauvre, victime de l'inégalité, rejeton de la charité, en essayant de garder la santé et un esprit clair et lucide ? Qu'ils meurent jeunes et ivres, que la vie qui les conduit à la mort ait quelque exaltation ! "

- page 1 de 12