Les philosophes antiques à notre secours.
ISSN 2270-6968
lundi 6 janvier 2020
Greguería n° 258
" Reminiscencia : una colilla en el cenicero."
" Réminiscence : mégot dans le cendrier."
dimanche 5 janvier 2020
Greguería n° 257
" El amor es algo como bordar juntos."
" Aimer, c'est quelque chose comme broder ensemble."
samedi 4 janvier 2020
Greguería n° 256
" Los gritos desesperados se amparan en las estaciones centrales llenas de movimiento de trenes."
" Les cris désespérés se dissimulent dans les gares centrales, remplies du mouvement des trains."
vendredi 3 janvier 2020
Greguería n° 255
" En el cisne se unen el ángel y la serpiente."
" Dans le cygne s'unissent l'ange et le serpent."
jeudi 2 janvier 2020
Greguería n° 254
" Poesia es creer que va a llamarnos por teléfono la que vimos ayer en un cine de barrio."
" La poésie, c'est croire que va nous appeler au téléphone celle que nous vîmes la veille dans un ciné de quartier."
mercredi 1 janvier 2020
Greguería n° 253
" Poesia es creer que va a llamarnos por teléfono la que vimos ayer en un cine de barrio."
" La poésie, c'est croire que va nous appeler au téléphone celle que nous vîmes la veille dans un ciné de quartier."
mardi 31 décembre 2019
Greguería n° 252
" El tapón del champaña es como una bala fracasada."
" Le bouchon du champagne est pareil à une balle impuissante."
lundi 30 décembre 2019
Greguería n° 251
" El amor es una falta de respeto ideal."
" L' amour est un manque de respect idéal. "
Commentaires
1.
Le samedi 4 janvier 2020, 22:47 par gerardgrig
Dans cette gregueria, Ramón fait le contraire de Washington Irving, qui américanisait l'espagnolisme ("Les Contes de l'Alhambra"). Ramón espagnolise Mark Twain et sa célèbre boutade, "la familiarité engendre le mépris et les enfants".
dimanche 29 décembre 2019
Greguería n° 250
" Narcisismo : se encierra los sábados con dos botellas de leche y no sale hasta el lunes."
" Narcissisme : s'enfermer les samedis avec seulement deux bouteilles de lait et ne pas ressortir avant le lundi."
samedi 28 décembre 2019
Greguería n° 249
" Era tan simple que tenía pulseras diferentes para saber cuál era su mano izquierda y cuál su mano derecha."
" Elle était si simplette qu'elle avait des bracelets différents pour savoir quelle était sa main gauche et quelle était sa main droite."
Articles plus récents
Articles plus anciens
Accueil
Inscription à :
Articles (Atom)
Commentaires